Jane se sabia ya una autora reconocida. No olvidemos que hacía apenas dos años había publicado Emma con la petición de dedicársela el Príncipe Regente, incluso en contra de su inclinación. También se sentía orgullosa de empezar a obtener beneficios económicos derivados de su talento, y de nada más. Ella apostó por él, su familia apostó por él y, quién les iba a decir, hasta dónde llegaría su convencimiento en el genio de la pequeña de los Austen…
Esto es lo que hoy, hace doscientos años, estaba escribiendo Jane a su querida sobrina Caroline:
Carta de Jane a su sobrina Caroline Austen (Jane tenía 41 años)
Viernes, 14 de Marzo de 1817
Mi querida Caroline,
Mañana recibirás un mensaje mío. Hoy recibirás el paquete. Por eso, no me gustaría estar en el lugar de ese mensaje, pues haría un espantoso ridículo.
Me alegro de saber de tus procedimientos y avances con el caballero Quack. Había mucha animación en la primera parte. Ya has oído tu misma nuestras objeciones hacia él y, como autora, te otorgo mi reconocimiento por soportar tan bien las críticas.
Espero que Edward no esté ocioso. No me importa lo que ocurra con la Exposición de Craven, siempre que continúe con su novela. En ello es donde encontrará su auténtico reconocimiento y su auténtica fortuna. Ésa será una Exhibición tan honorable que ningún ViceCanciller podrá arrebatársela. Yo misma acabo de registrar casi 20 libras de la segunda edición de Juicio y Sentimiento, que me proporciona esta agradable fluidez de fervor literario.
Dile a tu madre que le estoy muy agradecida por el jamón que tiene intención de enviarme, y que el pescado será extremadamente aceptable. Te diría que ya es casi como si lo tuviéramos aquí. El futuro tendrá que ver únicamente con el tiempo que tardemos en aliñarlo, que no será antes de que los tíos Henry y Frank vengan a cenar aquí juntos.
¿Sabías que Mary Jane fue a la ciudad con su papá? Estuvieron aquí la semana pasada, de lunes a sábado, y estaba tan contenta como te puedas imaginar. Pasó el día en Keppel St. con Cassy, y su papá asegura que caminó con él esa mañana unas 8 ó 9 millas.

Tu tía (la mujer de Frank) pasó la semana con nosotras y un niño con ella, que cambiaba a diario.
El Piano Forté te espera, y estará feliz de verte en cuanto puedas venir.
Con cariño
Nota: la traducción la ha realizado la autora del blog, no con objeto literario, sino por el contenido del estado físico y/o anímico de Jane Austen, por lo que es susceptible de mejoras en el estilo, la interpretación o la traducción de algunos términos.