Este artículo de Charlotte Brewer, del Hertford College, de Oxford, me ha parecido interesantísimo, tanto por las referencias al clásico diccionario de Oxford, como por las que se hacen de la obra de Jane Austen en el mismo. Y, ¡atención! abajo os pongo el enlace donde puede descargarse completo online.

Este artículo fue publicado en:

Review of English Studies (2015)66 (276): 744-765.doi: 10.1093/res/hgv032

Parece ser que los trabajos de Jane Austen son citados muchas veces en el Diccionario de Oxford, algo absolutamente inusual para mujeres escritoras. Otra cosa absolutamente inusual es que, para cualquier autor, masculino o femenino, se la vuelva a citar en el suplemento que se ha hecho del mismo a vocabulario del siglo XX. Ahora que, por primera vez en su historia, el Diccionario de Oxford está siendo revisado, se vuelve a citar frecuentemente las novelas y cartas de Jane Austen. En las tres ediciones, sela menciona en numerosas ocasiones, respecto a vocabulario doméstico y cotidiano.

Lo que corrobora, por otro lado, lo que ya decimos nosotras con insistencia: nuestra Jane Austen es mucha Jane Austen, por mucho que algun@s quieran rebajarla al estatus de escritora de novelas, no ya rosas, sino de jovencitas en busca de marido.

thinking emoticon


Evidence on Austen’s vocabulary in the OED can be used to illuminate the characteristic of her work remarked on by literary critics from Walter Scott onwards: at once the ordinariness and the distinctiveness of her writing. Unusually for a female author, Austen’s works are quoted many times in the OED; unusually for any author, her works received special attention not only in the first edition of the dictionary (published 1884-1928), but also—despite their date of composition, ostensibly making them ineligible for inclusion—in the Supplement to the OED (1972-1986), which updated the dictionary with recent twentieth-century vocabulary. Now that the OED, for the first time in its history, is undergoing revision, Austen’s novels and letters are once more being quoted in high numbers, and the rate of citation from her work has significantly increased. In all three editions (including today’s OED), lexicographers have quoted a profusion of domestic, commonplace vocabulary from her works; in all three editions many of these quotations are identified as first recorded examples of use. Yet OED’s predilection for sourcing household and everyday (rather than conceptual and moral) vocabulary in Austen may reflect the prior cultural biases of the lexicographers and their volunteer readers as much as the linguistic qualities of her writing; these matters are explored and OED’s methodology and processes of revision are discussed. It is also shown that the recent changes to the OED website (OED Online, at have made investigation of historical lexis much harder than before.


¡Buenísima noticia! El texto puede leerse completo gratuitamente en este enlace: