24 Noviembre 1815: Carta de Jane a su hermana Cassandra, o la felicidad andante.


Parece que se ha desatascado el proceso de imprenta de Emma, por lo que Jane está más que contenta. Además, se lo está pasando estupendamente en Londres a pesar de los disgustillos de salud de su hermano Henry, y se siente reconocida y halagada. Había conseguido ser alguien sin necesidad de pasar por la vicaría. ¡Olé Jane!

Esto es lo que le escribía hace hoy doscientos años a su hermana Cassandra, que estaba en Chawton:

Carta de Jane a su hermana Cassandra (Jane tenía 39 años)

Viernes 24 de Noviembre de 1815

Desde Hans Place, Londres

Mi querida Cassandra:

Tengo el placer de enviarte muchas mejores noticias sobre mis asuntos, y sé que también lo será para ti. Ayer escribí yo misma al Sr. Murray, y Henry estaba escribiendo a la vez a Roworth. Antes de que las cartas salieran de casa, recibimos tres folios y una disculpa de Roworth. No obstante, enviamos las cartas, y obtuve una respuesta de lo más educada de parte del Sr. Murray. De hecho, es tan amable que resulta bastante conmovedor.

En la imprenta han estado esperando a que les llegara el papel, así que la culpa ahora la tienen los de la papelería. Pero me ha dado su palabra de que ya no habrá causa alguna que pueda molestarme.

Nos ha prestado “Miss Williams” y el libro de Scott, y dice que cualquier libro suyo estará siempre a mi disposición. Para resumir, me ha calmado y halagado hasta el punto de hacerme sentir bastante cómoda.

Ayer tuvimos la visita del Edward Knight, y el Sr. Mascall se reunió con él aquí. Y esta mañana ha traído el pedido del Sr. Mascall y dos faisanes. Tenemos la esperanza de que Edward venga hoy a cenar. Creo que, si puede, vendrá. Tiene bastante buen aspecto. Mañana viene a cenar con nosotros el Sr. Haden. ¡Cuánta felicidad! Nos gusta tanto el Sr. Haden que no sé qué esperar. Él, junto con el Sr. Tilson y el Sr. Philips conformaron anoche nuestro grupo ingenioso. Fanny estuvo tocando, y él se sentó a escuchar, sugiriendo algunas mejoras, hasta que Richard entró para decirle que “el doctor le estaba esperando en casa del Capitán Blake”. Salió a una velocidad que ya te puedes imaginar. Nuncabookshop parece estar por encima de su profesión, o molesto con ella, pues de ser así tendría que pensar un poco mal en el pobre Capitán Blake, quien quiera que sea…

He debido interpretar mal a Henry cuando te dijo que hoy tendrías noticias de él. Me leyó lo que le había escrito a Edward. Estoy segura de que parte de la carta le debió divertir bastante, y otra parte no debió agradar a nadie. Me sorprende que, con los asuntos que le preocupan en este momento, pueda estar recuperándose. Pero está más fuerte cada día y si tu o Edward le viérais ahora, estoy segura de que pensaríais que ha mejorado mucho desde el lunes. Ayer salió, pues hizo un día soleado muy agradable por aquí (en el campo quizás tuvisteis nubes y niebla, ¿es cierto? No te engañaré con mis apreciaciones sobre el clima de Londres). Se atrevió a salir primero al balcón, y luego hasta Greenhouse. No se resfrió, por lo que ha vuelto a repetir hoy con gran satisfacción, auto convenciéndose de su mejoría. Ha ido a ver a la Sra. Tilson y a los Maling. A propósito, puedes decirle al Sr. Tilson que su mujer está mejorando. Ayer la ví, y era consciente de haber ganadot terreno en los últimos dos días.

Por la tarde.-

No ha venido Edward. Nuestro grupo ha estado formado solamente por el Sr. Tilson y por el Sr. Haden. No nos lo hemos pasado tan bien. Esta tarde llegó un mensaje de la Sra. Latouche y la Srta. East, ofreciéndose a tomar el té con nosotros mañana. Y en el momento de ser aceptado, llegó a su fin nuestra felicidad extrema con nuestros invitados. ¡Lamento profundamente que vengan! Será una tarde echada a perder para Fanny y para mí. Otro pequeño disgusto. El Sr. Haden no quiere que mañana Henry se aventure a salir  en el carruaje con nosotras. Dice que, si fuera primavera, sería otra cosa. Habríamos deseado que ni siquiera existiera. Piensa que su salida de hoy ha sido bastante imprudente, a la vez que reconocía que se encuentra mucho mejor que durante la mañana.

Fanny ha recibido una carta repleta de recados desde Goodnestone. Me atrevería a decir que vamos a estar muy ocupadas con ellos y con sus propios asuntos, desde las 12 hasta las 4. Nada en lo que confío nos mantendrá alejados de Keppel St.

El día de hoy nos ha traído una carta de lo más amistosa del Sr. Fowle, con un par de faisanes ¡no es una mala vida!

Te envío cinco billetes de una libra, por temor a que puedas preocuparte por la calderilla. El trabajo de Lizzy está muy bien hecho. ¿Te lo pondrás con tu tejido de cretona?

En este momento llega un folio. Los volúmenes 1 y 3 están en la 144. El segundo, en la 48. Estoy segura de que disfrutarás con los detalles. Ya no tenemos que molestarnos en tener que devolver los folios al Sr. Murray, pues los llevan y los traen los mozos del impresor.

Espero que Mary siga mejorando tan rápidamente. Le envío todo mi amor al pequeño Herbert. Ya me dirás algo más de los planes de Martha cuando vuelvas a escribir.

Dale recuerdos amables de mi parte a todos, y por otro lado a la Srta. Benn.

Tuya sinceramente,Firma JA

P.D. He estado oyendo unas tonterías espantosas. El Sr. Haden tiene el firme convencimiento de que una persona sin sentido musical, está predispuesta a todo tipo de maldad. Me atreví a afirmar algo en sentido opuesto, pero dejé la causa en manos más capacitadas.

Suponiendo que el tiempo fuera muy malo el domingo por la tarde, sabes que no me gustaría enviarte a Richard. Y, en ese caso, mis ropas sucias tendrán que esperar un día más.

Nota: la traducción la ha realizado la autora del blog, no con objeto literario, sino por el contenido del estado físico y/o anímico de Jane Austen, por lo que es susceptible de mejoras en el estilo, la interpretación o la traducción de algunos términos.

Fuente: Le Faye, D. (1995), Jane Austen’s Letters, Ed. Oxford University Press
Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s