Jane al final se va a Londres, a casa de su hermano Henry, y aprovecha para visitar a su sobrina recién casada, Anna Lefroy. Esta carta es la que le escribe después de haber estado con ella y su marido.

Como podréis ver, está que no para. Para no perder la costumbre, los hermanos Austen entran y salen de las casas de sus familiares, da igual en Londres, Steventon, Chawton o Godmersham, como en el famoso camarote de los hermanos Marx. La verdad es que estaban muy bien avenidos…

Una de las noches aprovechan para ir a ver Isabella en el teatro. Si queréis leer online esa obra de teatro, haced click en la imagen. Genial el comentario de Jane con sus pañuelitos en el bolsillo esperando infructuosamente que la actuación hubiera provocando alguna lagrimita que otra…

Pues esto era lo que hoy, hace doscientos años, le estaba escribiendo Jane a su sobrina Anna:

Carta de Jane a sobrina Anna Lefroy (Jane tenía 38 años)

Martes 29 de Noviembre de 1814

Desde Henrietta St. a Hendon, Londres

Te estoy muy agradecida, mi querida Anna, y me gustaría mucho volver a visitarte si pudiera, pero no tengo ni un solo día libre. Estamos esperando a tu tío Charles mañana, y al día siguiente tengo que ir a Hanwell a recoger a algunas de las Srtas. Moore, que se van a quedar aquí hasta el sábado. Luego viene el domingo con Elizabeth Gibson, y el lunes tu tío Henry nos va a llevar a las dos a Chawton.

Por lo tanto, me es realmente imposible, pero os estoy muy agradecida a ti y al Sr. B. Lefroy por desear que estuviera allí de nuevo. Tendríamos mucho de qué hablar, sin duda, y me gustaría escuchar la carta de Charlotte Dewar. Sin embargo, aunque no pueda oírla, me agrada que te haya escrito. Me gusta que las primas en primer grado sean primas en primer grado, y se interesen las unas por las otras. Están tan sólo un puesto después que los hermanos y las hermanas.

Volvimos todos muy contentos con nuestra visita, te lo puedo asegurar. Estuvimos hablando de vosotros durante una milla y media, con gran satisfacción, y acabo de darle buena cuenta sobre tí a la Srta. Beckford, incluída la descripción de tu vestido para Susan y Maria (Middleton).

Tu tío (Edward) y (tu primo) Edward se marcharon esta mañana. Las esperanzas del primero en su Caso no han disminuido.

Anoche fuimos todos al teatro a ver a la Srta. O’Neal en Isabella. No igualó mis expectativas. Me imagino que quiero más de lo que realmente puede ser. Las actuaciones rara vez me satisfacen. Cogí dos pañuelos de bolsillo, pero no se dio la ocasión para utilizarlos. Sin embargo, es una criatura elegante, y abraza al Sr. Younge deliciosamente. 

Haz click en la imagen para leer "Isabella" on line
Haz click en la imagen para leer «Isabella» on line

https://archive.org/details/isabellaorfatalm00soutuoft

Esta mañana voy a ver a las niñas en Keppel St. Cassy se mostró interesadísima por tu matrimonio cuando se enteró del evento, que fue cuando se bebió a tu salud el día de tu boda. Hizo miles de preguntas, en su estilo habitual. ¿Qué te dijo él?¿Qué le dijiste tu? Y nos divirtió mucho todo el día cuando Mary Jane preguntó “en qué mes había nacido su primo Benjamin”.

Si tu tío Henry estuviera en casa te enviaría todo su cariño, pero no impondré en ti ninguna rememoración ficticia y simple. Como la mía te la puedo dar con honestidad, te envío todo mi afecto.Firma JA

Nota: la traducción la ha realizado la autora del blog, no con objeto literario, sino por el contenido del estado físico y/o anímico de Jane Austen, por lo que es susceptible de mejoras en el estilo, la interpretación o la traducción de algunos términos.

Fuente: Le Faye, D. (1995), Jane Austen’s Letters, Ed. Oxford University Press