Me resulta precioso, después de haber vivido las cartas entre las hermanas Austen, ver cómo esa correspondencia se extendía en esta etapa de su vida a sus sobrinos, especialmente Anna y James Edward, con tanto afecto y cariño. Fanny, la hija mayor de Edward, mantenía mayor correspondencia con Cassandra, que había ejercido casi como una segunda madre con la prole de Edward cuando éste enviudó.

Con Anna y James Edward, los hijos de su hermano James, Jane compartía el gusto por la literatura, la sensibilidad, y el sentido del humor.

En esta carta vemos que están pasado un mes de Julio bastante lluvioso, algo pachuchos y, además de estar resolviéndose los asuntos de Henry, ahora es su hermano menor, Charles, quien tiene que enfrentarse a un juicio militar por la pérdida de la fragata que capitaneaba, la Phoenix, el 20 de Febrero de 1816, en la Bahía de Túnez. Fue completamente absuelto pues se pudo probar que el naufragio se debió a la absoluta incompetencia del piloto local.

Y así, con la lluvia golpeando su ventana en un lluvioso 9 de Julio de hace doscientos años, se dirigía Jane a su querido sobrino James Edward, quien recibiría esta misiva de la mano del Sr. W. Digweed:

Carta de Jane a sobrino James Edward (Jane tenía 40 años)

Martes 9 de Julio de 1816

De Chawton a Steventon

Mi querido Edward,

Muchas gracias. Un agradecimiento por cada línea, y las mismas para el Sr. W. Digweed por haber venido. Estábamos deseando tener noticias sobre tu madre, y me alegra saber que continúa mejorando, pero su enfermedad debe de haber sido bastante grave. Cuando se haya recuperado completamente, debería intentar cambiar de aires y venir a vernos.

Dile a tu padre que le estoy muy agradecida por la parte suya en tu carta, y me uno a él sinceramente en su esperanza de que mejore con el nuevo tratamiento. Además, tiene el consuelo de tener que quedarse encerrada con este tiempo que resulta tan poco tentador para pasarlo en el exterior. Está siendo realmente demasiado malo, y ya lo ha sido durante mucho tiempo. Mucho peor de lo que cualquiera sea capaz de soportar, y empiezo a pensar que nunca más hará bueno. Se trata de una sutileza mía, pero he observado con frecuencia que si uno escribe sobre el tiempo, por lo general éste cambia completamente antes de que la carta haya podido ser leída. Espero que ahora ocurra lo mismo, y que cuando el Sr. W. Digweed llegue a Steventon mañana, se encuentre con que habéis tenido una larga serie de días secos y calurosos.

Ahora somos un grupo pequeño, tan sólo la abuela, Mary Jane y yo. El coche de Yalden se llevó ayer al resto.

Supongo que en Steventon se sabrá que el tío Frank y la tía Cassandra iban a ir a la ciudad para algunos asuntos del tío Henry, y que la tía Martha tenía algunos asuntos propios por lo que decidió unirse a ellos. Pero probablemente no sabíais que la tía (la mujer de Frank) también decidió que iba y así pasar unos días con su familia, ni que los otros dos asientos del Coche fueron ocupados por el Capitán y la Sra. Clement. La pequeña Cassy también fue, y de momento no va a regresar. Se van a marchar todos otra vez a Broadstairs. Las tías Cassandra y Martha no tenían intención de quedarse más de dos días, pero el tío Frank y su mujer hicieron un poco de presión con la propuesta de que se quedaran hasta el sábado.

Me alegro de que te acordaras de mencionar que habías venido a casa. Mi corazón estaba empezando a encogerse dentro de mí cuando había leído ya gran parte de tu carta sin que hicieras referencia a ello. Estaba teniendo la terrible sospecha de que hubieras tenido que pararte en Winchester por alguna enfermedad grave, quizás en cama, incapaz de sostener una pluma, y que la hubieras fechado en Steventon para, con un sentido equivocado de la sensibilidad, engañarme. Pero ahora no me cabe la menor duda de que estás en casa, pues estoy segura de que no lo dirías tan seriamente si no fuera cierto.

Ayer por la mañana vimos pasar un número incontable de carruajes llenos de niños; bueno, lleno de futuros héroes, legisladores, estúpidos y villanos.

Nunca me has dado las gracias por mi última carta. No puedo soportar que no me lo agradezcas. Claro que, como no vas a venir a visitarnos por el momento, no debemos pensar en ello. Primero tiene que ponerse bien tu madre, y tu tienes que irte a Oxford y no ser elegido. Después de todo esto, un pequeño cambio de escenario podría venirte bien, y espero que tus médicos te envíen al mar, o a alguna casa al lado de un estanque bastante grande.

¡Oh! Está lloviendo otra vez; la lluvia está golpeando la ventana.

Mary Jane y yo ya nos hemos calado completamente una vez hoy; salimos en el carruaje de burro hacia Farringdon pues quería ver las mejoras que está haciendo el Sr. Woolls, pero nos vimos obligadas a volver antes de llegar allí, pero no lo suficientemente a tiempo para evitar el chaparrón todo el camino hasta casa. Nos encontramos con el Sr. Woolls, le comenté sobre el mal tiempo para el heno, y él a su vez me consoló diciéndome que era aún peor para el trigo. 

donkey carriage

Hemos oído que la Sra. Sclater no ba a salir de Tánger. ¿Por qué y Para qué?

¿Sabes que nuestro Browning se ha marchado? La próxima vez que vengas, tienes que prepararte para un William (Littleworth), un joven bien parecido, educado y tranquilo, que parece probable que funcione.

Adiós. Estoy segura de que el Sr. W. Digweed se quedará asombrado de que haya escrito tanto, pues el papel es tan fino que será capaz de contar las líneas, si no de leerlas.

Con cariño.

P.D. 

Mi querido James,

Supongo que el juicio tendrá lugar esta semana, y tan sólo estamos seguros de que todavía no ha sido porque no hemos tenido noticias al respecto. Una carta de hoy de la abuela nos dice que Henry y William K se van a Francia con su tío.

Con afecto Firma JA

 

 

Nota: la traducción la ha realizado la autora del blog, no con objeto literario, sino por el contenido del estado físico y/o anímico de Jane Austen, por lo que es susceptible de mejoras en el estilo, la interpretación o la traducción de algunos términos.

Fuente: Le Faye, D. (1995), Jane Austen’s Letters, Ed. Oxford University Pres