La biografía de Jane Austen llega a Irán, traducida al persa.

Posted on 21/11/2011

4




Actualización 09 Marzo 2012

Northanger Abbey traducida al persa. Enlace de la noticia:

http://www.ibna.ir/vdcd9f0foyt0sn6.em2y.html

_______ oooo0000ooooo____________

Nadie mejor que una mujer de la época georgiana inglesa para entrar en el mercado iraní donde las mujeres puede que incluso tengan más derechos de los que tenían las mujeres de la generación de Jane en la Europa del siglo XVIII y principios del XIX

Brian Southam

(importante no olvidarnos).

No ha llegado ni Orgullo y Prejuicio, ni Juicio y Sentimiento, sino la biografía que escribió Brian Southam (de la Jane Austen Society UK) sobre la autora. La “Iran Book News Agency” dice de ella que su realismo y sus comentarios mordaces sobre la sociedad acomodada en la que vivía cimentaron su importancia histórica entre académicos y críticos.

El libro es una traducción de un artículo del cuarto volumen de la “Enciclopedia de Autores Británicos”, de 112 páginas. El traductor, Goli Emami, ya ha traducido al persa obras de Chevalier (La joven de la perla), Lahiri o Sylvia Plath.
La distribución en Iran corre a cargo de Mahi.Me ha parecido interesante hacer esta reseña, pues siempre resulta emocionante ver cómo el esfuerzo y la vocación de una joven rural inglesa, como era Jane, finalmente traspasa fronteras y llega a un público que probablemente podrá sacar muy jugosas conclusiones de las lecturas de sus obras.

Fuente:

http://www.ibna.ir/vdcgnq9qzak9x74.5jra.html