Esta carta la heredó Fanny y, desde 1966 se encuentra en la Boston Public Library, Massachussetts.
Jane se encontraba en Londres, en Cork Street, probablemente en el domicilio del Sr. Benjamin Langlois.
Benjamin Langlois (Lefroy) es el tio abuelo de Tom Lefroy, y fue quien le financió sus estudios de Derecho. Hicieron parada en su casa (Edward, Frank y ella) de camino a Kent. Parece ser que en esta ocasión Tom no estaba en Londres y, por lo tanto, no tuvieron ocasión de verle.
Para saber más de Jane y Tom Lefroy: http://www.jasna.org/film/becoming-jane.html
Astley (donde Jane se va con prisa y tiene que terminar su carta) era un anfiteatro cerca del puente de Westminster, un circo ecuestre que fue abierto inicialmente en 1770 por Philip Astley (1742-1814). Se hace mención a él en los capítulos XVIII y XIX de Emma. A Philip
Astley se le considera el padre del circo moderno, en el formato de una experiencia de entretenimiento que incluye música, animales domesticados, acróbatas, y payasos. Philip Astley era muy alto, experto en montar a caballo y hábil en el manejo de la espada, y pronto introdujo estas habilidades en su espectáculo. En 1794 el anfiteatro se quemó, pero en 1795 estaba reconstruido y pudo estrenar de nuevo, y como de costumbre, el lunes de Pascua de ese año. Para leer más sobre la interesante historia de Philip Astley hacer click en cualquiera de las imágenes que se refieren a él..
Carta de Jane a Cassandra (Jane tenía 20 años)
Martes 23 de Agosto de 1796
De Londres (Cork Street) a Steventon
Mi querida Cassandra,
Heme aquí de nuevo en esta escena de disipación y vicio, y ya empiezo a sentir cómo se corrompe mi propia moralidad. Llegamos a Staines ayer, aunque no tengo muy claro cuándo, sin sufrir demasiado por el calor, tal y como esperaba. Partimos de nuevo a las siete de esta mañana y hemos tenido un viaje muy agradable, pues estaba nublado y perfectamente fresco. De hecho, he viajado todo el camino en la carroza desde Hertford Bridge.
Edward y Frank ya han partido para hacer fortuna. Éste último volverá pronto y nos ayudará a hacer la nuestra. Al primero no le volveremos a ver. Esta noche vamos a Astley, por lo que estoy muy animada. Edward ha tenido noticias de Henry esta mañana. No ha estado ningún día en las carreras, a no ser que se le pueda llamar así al hecho de haber llevado a la Srta. Pearson hasta Rowling en una ocasión. Le veremos allí el jueves.
Espero que estéis todos vivos después de nuestra melancólica separación de ayer, y que te entretuvieses con éxito, tal y como eran tu intención.
Que Dios te bendiga. Tengo que dejarte, pues vamos a salir. Tuya con todo mi afecto.
Todo el mundo te envía su cariño.
Fuentes:
http://www.circopedia.org/index.php/Philip_Astley
http://allthings-jane-austen.blogspot.com/
LeFaye, D. (1995), Jane Austen’s Letters, Oxford University Press
Nota: la traducción la ha realizado la autora del blog, por lo que es susceptible de mejoras en el estilo, la interpretación o la traducción de algunos términos.